A editora ASA, depois de ter tido um grande sucesso de vendas com a edição de “Asterix, o Gaulês” em mirandês, encontra-se já a trabalhar na produção de um segundo livro. Em fase final de tradução, a aposta agora vai para “O Grande Fosso”, que em mirandês se chamar-se-á “L Galaton” e deverá estar disponível ao público durante o próximo ano.
De recordar que esta iniciativa encontra-se integrada num projecto de divulgação de línguas minoritárias, sendo o mirandês uma das contempladas. Apesar de constituir a segunda língua oficial de Portugal, depois do reconhecimento pela Assembleia da República em 1998, apenas é falada por um universo de pouco mais de 12 mil pessoas.
De recordar que esta iniciativa encontra-se integrada num projecto de divulgação de línguas minoritárias, sendo o mirandês uma das contempladas. Apesar de constituir a segunda língua oficial de Portugal, depois do reconhecimento pela Assembleia da República em 1998, apenas é falada por um universo de pouco mais de 12 mil pessoas.
Sem comentários:
Enviar um comentário